 | «Чемоданы и Хреновуха» (Vodka with horseradish) |
|
 | Три взгляда |
|
 | * * * |
|
| | |
 | «Ушаков» (тоже...) |
|
 | «Ушаков» (memorial bust of Admiral Fyodor Ushakov) |
|
 | Петровка (Petrovka Street) |
|
| | |
 | Прохожий... |
|
 | * * * |
|
 | * * * |
|
| | |
 | * * * |
|
 | * * * |
|
 | * * * |
|
| | |
 | «КотоТень» (Graffiti Kitten) |
|
 | «У!» (head over heels) |
|
 | «В Петушках жасмин не отцветает и птичье пение не молкнет» |
|
| | |
 | «Нельзя доверять мнению человека, который еще не успел похмелиться» |
|
 | * * * |
|
 | * * * |
|
| | |
 | * * * |
|
 | «Яндекс.Лошадь» (Horse), dark version |
|
 | * * * |
|