| * * * |
|
| * * * |
|
| * * * |
|
| | |
| Фиксация момента |
|
| «Чемоданы и Хреновуха» (Vodka with horseradish) |
|
| Три взгляда |
|
| | |
| * * * |
|
| «Ушаков» (тоже...) |
|
| «Ушаков» (memorial bust of Admiral Fyodor Ushakov) |
|
| | |
| Петровка (Petrovka Street) |
|
| Прохожий... |
|
| * * * |
|
| | |
| * * * |
|
| * * * |
|
| * * * |
|
| | |
| * * * |
|
| «КотоТень» (Graffiti Kitten) |
|
| «У!» (head over heels) |
|
| | |
| «В Петушках жасмин не отцветает и птичье пение не молкнет» |
|
| «Нельзя доверять мнению человека, который еще не успел похмелиться» |
|
| * * * |
|