 | «Чтобы встретиться с человеком, который умеет зажигать спички на ветру...» |
|
 | «Кому коктейль?» |
|
 | «Благослови, господи, трапезу нашу и нас самих, во славу твою!» |
|
| | |
 | «Ханна, если здесь есть бар, где пьют коктейли..?» |
|
 | Педро и Панчо |
|
 | «Подкрепиться пора, дедушка!...» |
|
| | |
 | «Ханна» (актриса Дарья Крахмалева) |
|
 | «Шеннон и Ханна» — Дайте взглянуть. |
|
 | «Шеннон и Ханна» |
|
| | |
 | «Я хочу вернуться в церковь и проповедовать, что Бог – это…» |
|
 | «Ну что ж, сана меня не лишили. Просто больше не допускали в церковь...» |
|
 | «Преподобный Шенон» (актер Александр Макаршин) |
|
| | |
 | «Собираетесь отправлять церковную службу, мистер Шеннон?» |
|
 | «На меня возводят обвинение, будто я лишенный сана самозванец...» |
|
 | «Джудит Феллоуз» (актриса Анастасия Голуб) |
|
| | |
 | «Ты же обещала мне держаться от него подальше...» |
|
 | «Ханна» (актриса Дарья Крахмалева) |
|
 | «У меня малярия. Не осложняйте мне… малярию.» |
|
| | |
 | «Вы знаете толк в нефрите?» |
|
 | «Ветвь апельсина смотрит в небо, Без грусти, горечи и гнева...» |
|
 | «Ханна» (актриса Дарья Крахмалева) |
|